Chronicles of the Kaapse Klopse followed by Themes in Klopse Names

DOI : 10.34847/nkl.92efbl79 Public
Author : Denis-Constant Martin
EN | FR

These chronicles consist in excerpts from articles or books that dealt with or alluded to the Kaapse klopse, and various aspects of Cape Town’s New Year festivals. The texts have been reproduced as originally printed and no effort has been made to correct faulty information, or language that can today seem unacceptable. When absolutely necessary, additional information has been provided between cr...otchets. The material proposed here should therefore be treated as “raw material” and should be read with a critical eye.

File  
Viewer

ID : 10.34847/nkl.92efbl79/06cfae2eb6ec4481066e658e1023be518fd7e20d

Embed url : https://api.nakala.fr/embed/10.34847/nkl.92efbl79/06cfae2eb6ec4481066e658e1023be518fd7e20d

Download url : https://api.nakala.fr/data/10.34847/nkl.92efbl79/06cfae2eb6ec4481066e658e1023be518fd7e20d

File name : DC_Martin_Chronicles_of_kaapse_klopse_themes_in_klopse_names_2021.pdf
Extension : pdf
Size : 1.8 Mo
Cite
Share
Uploaded by Bastien Miraucourt on 11/4/21
nakala:title English Chronicles of the Kaapse Klopse followed by Themes in Klopse Names
nakala:creator Denis-Constant Martin
nakala:created 2020
nakala:type dcterms:URI Text
nakala:license Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International (CC-BY-SA-4.0)
dcterms:description English These chronicles consist in excerpts from articles or books that dealt with or alluded to the Kaapse klopse, and various aspects of Cape Town’s New Year festivals. The texts have been reproduced as originally printed and no effort has been made to correct faulty information, or language that can today seem unacceptable. When absolutely necessary, additional information has been provided between crotchets. The material proposed here should therefore be treated as “raw material” and should be read with a critical eye.
French Les documents ci-dessous ont été, à l’origine, conçus en vue d’une diffusion auprès d’un public sud-africain pour l’essentiel ; les extraits de textes qu’ils reprennent ont été publiés en anglais, à l’exception d’un tout petit nombre d’entre eux traduits de l’afrikaans en anglais ; je n’ai donc pas pensé nécessaire de traduire en français les quelques éléments qui ne sont pas des citations. Je pense que, malgré cela, les lecteurs qui ne sont pas anglophones de naissance pourront tout de même les utiliser.
dcterms:language dcterms:RFC5646 English (en)
dcterms:spatial dcterms:ISO3166 ZA
dcterms:subject English Cape Town (South Africa)
English carnival
English festivals
English musics
English coloureds
English fieldwork
English archives
French Le Cap (Afrique du Sud)
French carnaval
French musique
French coloureds
French terrain
French archives