Optimice
Cette collection rassemble les documents produits par le projet Optimice, lauréat en 2019 de l’appel « Traductions scientifiques » lancé par le ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche et de l’Innovation (https://www.mshb.fr/pole-editorial-projets).
Ce projet consiste à concevoir une méthode de traduction scientifique combinant traduction automatique neuronale et post-édition hum...aine dans le but d’optimiser la qualité des métadonnées bilingues des articles au sein du processus éditorial des revues.
Cette expérimentation implique trois partenaires : le laboratoire LIDILE (EA 3874, université Rennes 2) dont trois chercheurs appartenant à l’axe de recherche TRASILT (Traduction spécialisée, ingénierie de la langue et terminologie) conduisent le projet, le service d’appui à l’édition scientifique de la MSHB et les Presses universitaires de Rennes.
nakala:title | fr | Optimice | |
dcterms:description | fr |
Cette collection rassemble les documents produits par le projet Optimice, lauréat en 2019 de l’appel « Traductions scientifiques » lancé par le ministère de l’Enseignement supérieur, de la Recherche et de l’Innovation (https://www.mshb.fr/pole-editorial-projets). Ce projet consiste à concevoir une méthode de traduction scientifique combinant traduction automatique neuronale et post-édition humaine dans le but d’optimiser la qualité des métadonnées bilingues des articles au sein du processus éditorial des revues. Cette expérimentation implique trois partenaires : le laboratoire LIDILE (EA 3874, université Rennes 2) dont trois chercheurs appartenant à l’axe de recherche TRASILT (Traduction spécialisée, ingénierie de la langue et terminologie) conduisent le projet, le service d’appui à l’édition scientifique de la MSHB et les Presses universitaires de Rennes. |
|
dcterms:subject | fr | Traduction en anglais | |
fr | Traduction automatique | ||
fr | méthode | ||
fr | Revues scientifiques |