34 - Session 8 : L’écriture dramatique de Jaume Policarpo (Bambalina Teatre Practicable) : « imaginer un échafaudage pour soutenir l’oeuvre de nos rêves » FR | EN

DOI : 10.34847/nkl.fded4p39 Publique
Auteur : Cécile Bassuel-Lobera
FR | EN

C’est en 1981, dans la Vall d’Albaida (région de Valence, en Espagne), que Vicent Vila, Jaume Policarpo et Josep Policarpo fondent la compagnie Bambalina Titelles avec l’objectif d’explorer de nouvelles techniques et voies d’expression artistique pour le théâtre de marionnettes en Espagne. Depuis cette époque, et au fil d’une longue et riche trajectoire d’une quarantaine d’années, le répertoire de... la compagnie s’élargit et intègre de nouveaux langages artistiques dans une démarche résolument pluridisciplinaire qui laisse une grande place à la musique et à la danse, et où les marionnettes interagissent fréquemment avec des comédiens. C’est cette démarche dramaturgique ouverte que reflète le nom que porte désormais la compagnie, rebaptisée en 2007 Bambalina Teatre Practicable.
L’écriture dramatique telle que la pratique Jaume Policarpo est le reflet de cette conception pluridisciplinaire du théâtre de marionnettes et de la place donnée au collectif dans le processus de création puisque, selon les spectacles, celui-ci s’appuie sur un texte ou bien surgit de la pratique elle-même et de recherches menées à partir de la manipulation d’objets ou de divers matériaux. Ce sont quelques-unes de ces interactions que je souhaite explorer à travers certains spectacles montés par la compagnie entre 1991 et 2004 (Quijote, 1991; El jardín de las delicias, 1994 ; Pasionaria, 2001 ; La sonrisa de Federico García Lorca, 2004), et dont les textes ont été réunis par Jaume Policarpo dans un volume publié en 2021 sous le titre en apparence paradoxal de Sin texto. Cuatro piezas dramáticas [Sans texte. Quatre pièces dramatiques]. Ces textes de Jaume Policarpo sont à première vue hétérogènes par leur nature (l’un d’eux est une adaptation d’un texte préexistant tandis que les autres sont des créations propres) et par leur forme, puisqu’ils ont donné lieu à des spectacles esthétiquement et techniquement très différents. Mais tous ont en commun d’être davantage des scénarios que des textes dramatiques au sens traditionnel du terme. D’ailleurs, à l’exception de Pasionaria, ces créations sont des œuvres sans parole, et c’est le terme « scénario » qu’emploie Jaume Policarpo au sujet du texte de ce spectacle. Celui-ci s’organise en séquences constituées de très longues didascalies, mêlées à des extraits de discours, des chansons, de courts dialogues, des allusions à des tableaux, etc., comme autant d’évocations recréant une époque, une atmosphère. Il s’agit, en somme d’un « texte des idées », comme le qualifie l’auteur lui-même, un texte dont la fonction première était « d’offrir à l’équipe artistique de Bambalina des matériaux à partir desquels construire le spectacle qui, en tant que tel, n’existait qu’à l’état gazeux». Quant au « texte » de El jardín de las delicias, réinterprétation purement visuelle et sensorielle des émotions produites par le célèbre tableau de Jérôme Bosch exposé au Prado, il rappelle visuellement certaines expérimentations des avant-gardes des années 1920-30 (manifeste dadaïste ou calligramme) créant une véritable scénographie typographique sur la page, que le spectateur ne verra pas mais destinée à être transcrite, par d’autres moyens plastiques, sur la scène marionnettique.

Fichiers  
Visualisation

ID : 10.34847/nkl.fded4p39/a10b02afdd8de2ff912304c5b5f0159621d62bfe

Url d'intégration : https://api.nakala.fr/embed/10.34847/nkl.fded4p39/a10b02afdd8de2ff912304c5b5f0159621d62bfe

Url de téléchargement : https://api.nakala.fr/data/10.34847/nkl.fded4p39/a10b02afdd8de2ff912304c5b5f0159621d62bfe

ID : 10.34847/nkl.fded4p39/29635a50e978edb2ef2459d887a148d0cc23379d

Url d'intégration : https://api.nakala.fr/embed/10.34847/nkl.fded4p39/29635a50e978edb2ef2459d887a148d0cc23379d

Url de téléchargement : https://api.nakala.fr/data/10.34847/nkl.fded4p39/29635a50e978edb2ef2459d887a148d0cc23379d

Citer
Partager
Déposée par Carole Guidicelli le 17/06/2023
nakala:title Français 34 - Session 8 : L’écriture dramatique de Jaume Policarpo (Bambalina Teatre Practicable) : « imaginer un échafaudage pour soutenir l’oeuvre de nos rêves »
Anglais 34 - Session 8: aume Policarpo's playwriting (Bambalina Teatre Practicable): "imagining a scaffolding to support the work of our dreams".
nakala:creator Cécile Bassuel-Lobera
nakala:created 2023-05-24
nakala:type dcterms:URI Vidéo
nakala:license Creative Commons Attribution Non Commercial No Derivatives 4.0 International (CC-BY-NC-ND-4.0)
dcterms:description Français C’est en 1981, dans la Vall d’Albaida (région de Valence, en Espagne), que Vicent Vila, Jaume Policarpo et Josep Policarpo fondent la compagnie Bambalina Titelles avec l’objectif d’explorer de nouvelles techniques et voies d’expression artistique pour le théâtre de marionnettes en Espagne. Depuis cette époque, et au fil d’une longue et riche trajectoire d’une quarantaine d’années, le répertoire de la compagnie s’élargit et intègre de nouveaux langages artistiques dans une démarche résolument pluridisciplinaire qui laisse une grande place à la musique et à la danse, et où les marionnettes interagissent fréquemment avec des comédiens. C’est cette démarche dramaturgique ouverte que reflète le nom que porte désormais la compagnie, rebaptisée en 2007 Bambalina Teatre Practicable.
L’écriture dramatique telle que la pratique Jaume Policarpo est le reflet de cette conception pluridisciplinaire du théâtre de marionnettes et de la place donnée au collectif dans le processus de création puisque, selon les spectacles, celui-ci s’appuie sur un texte ou bien surgit de la pratique elle-même et de recherches menées à partir de la manipulation d’objets ou de divers matériaux. Ce sont quelques-unes de ces interactions que je souhaite explorer à travers certains spectacles montés par la compagnie entre 1991 et 2004 (Quijote, 1991; El jardín de las delicias, 1994 ; Pasionaria, 2001 ; La sonrisa de Federico García Lorca, 2004), et dont les textes ont été réunis par Jaume Policarpo dans un volume publié en 2021 sous le titre en apparence paradoxal de Sin texto. Cuatro piezas dramáticas [Sans texte. Quatre pièces dramatiques]. Ces textes de Jaume Policarpo sont à première vue hétérogènes par leur nature (l’un d’eux est une adaptation d’un texte préexistant tandis que les autres sont des créations propres) et par leur forme, puisqu’ils ont donné lieu à des spectacles esthétiquement et techniquement très différents. Mais tous ont en commun d’être davantage des scénarios que des textes dramatiques au sens traditionnel du terme. D’ailleurs, à l’exception de Pasionaria, ces créations sont des œuvres sans parole, et c’est le terme « scénario » qu’emploie Jaume Policarpo au sujet du texte de ce spectacle. Celui-ci s’organise en séquences constituées de très longues didascalies, mêlées à des extraits de discours, des chansons, de courts dialogues, des allusions à des tableaux, etc., comme autant d’évocations recréant une époque, une atmosphère. Il s’agit, en somme d’un « texte des idées », comme le qualifie l’auteur lui-même, un texte dont la fonction première était « d’offrir à l’équipe artistique de Bambalina des matériaux à partir desquels construire le spectacle qui, en tant que tel, n’existait qu’à l’état gazeux». Quant au « texte » de El jardín de las delicias, réinterprétation purement visuelle et sensorielle des émotions produites par le célèbre tableau de Jérôme Bosch exposé au Prado, il rappelle visuellement certaines expérimentations des avant-gardes des années 1920-30 (manifeste dadaïste ou calligramme) créant une véritable scénographie typographique sur la page, que le spectateur ne verra pas mais destinée à être transcrite, par d’autres moyens plastiques, sur la scène marionnettique.
Anglais In 1981, in the Vall d'Albaida region of Valencia, Spain, Vicent Vila, Jaume Policarpo and Josep Policarpo founded the Bambalina Titelles company with the aim of exploring new techniques and means of artistic expression for puppet theater in Spain. Since then, and over the course of a long and rich forty-year career, the company's repertoire has expanded to incorporate new artistic languages in a resolutely multi-disciplinary approach that leaves plenty of room for music and dance, and in which puppets frequently interact with actors. This open dramaturgical approach is reflected in the company's name, which was changed to Bambalina Teatre Practicable in 2007.

Jaume Policarpo's playwriting reflects this multi-disciplinary conception of puppet theater, and the place given to the collective in the creative process, since, depending on the show, the latter is based on a text or emerges from the practice itself and from research carried out through the manipulation of objects or various materials. These are some of the interactions I'd like to explore through certain shows staged by the company between 1991 and 2004 (Quijote, 1991; El jardín de las delicias, 1994; Pasionaria, 2001; La sonrisa de Federico García Lorca, 2004), whose texts were collected by Jaume Policarpo in a volume published in 2021 under the seemingly paradoxical title Sin texto. Cuatro piezas dramáticas [Without text. Four dramatic plays]. At first glance, these texts by Jaume Policarpo are heterogeneous in nature (one is an adaptation of a pre-existing text, while the others are his own creations) and in form, since they have given rise to aesthetically and technically very different performances. What they all have in common, however, is that they are more scripts than dramatic texts in the traditional sense of the term. In fact, with the exception of Pasionaria, these creations are works without words, and it is the term "scenario" that Jaume Policarpo uses for the text of this show. It is organized in sequences of very long didascalies, mixed with extracts of speeches, songs, short dialogues, allusions to paintings, etc., like so many evocations recreating an era, an atmosphere. It is, in short, a "text of ideas", as the author himself describes it, a text whose primary function was "to offer Bambalina's artistic team materials from which to build the show, which, as such, existed only in a gaseous state". As for the "text" of El jardín de las delicias, a purely visual and sensory reinterpretation of the emotions produced by the famous painting by Hieronymus Bosch exhibited at the Prado, it is visually reminiscent of certain avant-garde experiments of the 1920s-30s (Dadaist manifesto or calligraphy), creating a veritable typographic scenography on the page, which the spectator will not see but which is destined to be transcribed, by other visual means, onto the puppet stage.
dcterms:language dcterms:RFC5646 français (fr)
dcterms:RFC5646 anglais (en)
dcterms:subject Français Jaume Policarpo
Français Bambalina Teatre Practicable
Français Marionnettes, Pièces pour
Français Scénario
Français Théâtre expérimental espagnol
Français Jérôme Bosch
Français PuppetPlays
Français Horizon 2020
Français Didier Plassard
Anglais Jaume Policarpo
Anglais Bambalina Teatre Practicable
Anglais Puppet plays
Anglais Scenario
Anglais Spanish experimental drama
Anglais Jerome Bosch
Anglais Puppetplays
Anglais Horizon 2020
Anglais Didier Plassard
Anglais Carole Guidicelli