Loading...
Chargement
syH5 f.113v, f.114r and f.114v
DOI : 10.34847/nkl.f3f87nzv
Publique
Auteur :
Albert Frey
syH5 (CBL Syc 703) f.113v, f.114r and f.114v; transcription, English and French translations by Albert Frey (University of Lausanne); TEI/XML and HTML encoding by Mina Monier (SNSF project MARK16).
Mots-clés
Mark 16 Textual criticism Syc 703 Harklensis Swiss National Science Foundation Chester Beatty Library syH5 Shorter ending New Testament Long endingLicence
Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY-4.0)
Déposée par
Claire Clivaz
pour le compte de
MARK16
le
05/11/2022
nakala:title | syH5 f.113v, f.114r and f.114v | ||
nakala:creator | Albert Frey | ||
nakala:created | 2021-09-23 | ||
nakala:type | dcterms:URI | Set de données | |
nakala:license | Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY-4.0) | ||
dcterms:abstract | Anglais | From the Chester Beattly Library online catalogue: “Harklean Gospels written in Syriac on parchment in Estrangela script by the scribe Isho’bar Romanos, completed in 1177 at the Church of the Holy Mother (Deipara Maria) situated near Tella d’Arsinos (modern Turkey). It was commissioned by the scribe’s uncle, Rabban Ahron, a priest and monk in Tella. The Gospel book includes the Eusebian letter, canon tables, liturgical lessons, kephalaia (chapters), titles, colophons, and notes from the scribe. The manuscript has several dedications, autographs and dates, including a note that a man named Basil brought the parchment from Tur ‘Abdin and prepared it for use. A previous seal of ownership is found on the last folio with several notes written in Arabic” (https://viewer.cbl.ie/viewer/image/Syc_703/229/). Mk 16 is present with the long ending and the shorter ending in a marginal note. | |
dcterms:alternative | Anglais | NT.VMR Doc ID 700005 | |
dcterms:bibliographicCitation | syH5 | ||
dcterms:contributor | Anglais | Mina Monier | |
dcterms:date | Anglais | 1177 CE | |
dcterms:description | Anglais | syH5 (CBL Syc 703) f.113v, f.114r and f.114v; transcription, English and French translations by Albert Frey (University of Lausanne); TEI/XML and HTML encoding by Mina Monier (SNSF project MARK16). | |
dcterms:hasFormat | https://ark.dasch.swiss/ark:/72163/1/0844/VZ3wGJCeSWCMutCP6EnhJgc.20230418T122150127694361Z | ||
dcterms:isFormatOf | Syc 703 | ||
dcterms:isPartOf | dcterms:URI | https://mark16.sib.swiss | |
dcterms:URI | https://ntvmr.uni-muenster.de/manuscript-workspace?docID=700005 | ||
dcterms:URI | https://data.snf.ch/grants/grant/179755 | ||
dcterms:isReferencedBy | dcterms:URI | https://ntvmr.uni-muenster.de/catalog?docID=700005 | |
dcterms:isVersionOf | dcterms:URI | https://viewer.cbl.ie/viewer/image/Syc_703/229/ | |
dcterms:language | dcterms:RFC5646 | syriaque (syc) | |
dcterms:provenance | Anglais | Chester Beatty Library | |
dcterms:subject | Anglais | Mark 16 | |
Anglais | Textual criticism | ||
Anglais | Syc 703 | ||
Anglais | Harklensis | ||
Anglais | Swiss National Science Foundation | ||
Anglais | Chester Beatty Library | ||
Anglais | syH5 | ||
Anglais | Shorter ending | ||
Anglais | New Testament | ||
Anglais | Long ending | ||
dcterms:temporal | Anglais | 700005 |