Auteurs : Anne Boud'hors et Sofia Torallas Tovar

sa 121 f.75r or Q/1 p.153 (Copt. g. 98, Bodleian Libraries, Oxford); transcription by Anne Boud'hors (IRHT, FR) and Sofia Torallas Tovar (University of Chicago, US); French translation by Anne Boud'hors and English translation by Sofia Torallas Tovar; TEI/XML and HTML encoding by Mina Monier (SNSF project MARK16).

Fichiers  
Visualisation

ID : 10.34847/nkl.df5a6fb5/530e65a920d3ff1af1df3767abe05a296e7be0c1

Url d'intégration : https://api.nakala.fr/embed/10.34847/nkl.df5a6fb5/530e65a920d3ff1af1df3767abe05a296e7be0c1

Url de téléchargement : https://api.nakala.fr/data/10.34847/nkl.df5a6fb5/530e65a920d3ff1af1df3767abe05a296e7be0c1

ID : 10.34847/nkl.df5a6fb5/c5c7881c48431150b16c1601f8317f3b281530d4

Url d'intégration : https://api.nakala.fr/embed/10.34847/nkl.df5a6fb5/c5c7881c48431150b16c1601f8317f3b281530d4

Url de téléchargement : https://api.nakala.fr/data/10.34847/nkl.df5a6fb5/c5c7881c48431150b16c1601f8317f3b281530d4

ID : 10.34847/nkl.df5a6fb5/88fd2b0ac9c2a2d88e37b1a068ca0b3cc30a0286

Url d'intégration : https://api.nakala.fr/embed/10.34847/nkl.df5a6fb5/88fd2b0ac9c2a2d88e37b1a068ca0b3cc30a0286

Url de téléchargement : https://api.nakala.fr/data/10.34847/nkl.df5a6fb5/88fd2b0ac9c2a2d88e37b1a068ca0b3cc30a0286

ID : 10.34847/nkl.df5a6fb5/2fec9dffc9126f086b3a4b0ee167d807058f48ea

Url d'intégration : https://api.nakala.fr/embed/10.34847/nkl.df5a6fb5/2fec9dffc9126f086b3a4b0ee167d807058f48ea

Url de téléchargement : https://api.nakala.fr/data/10.34847/nkl.df5a6fb5/2fec9dffc9126f086b3a4b0ee167d807058f48ea

Citer
Partager
Déposée par Claire Clivaz pour le compte de MARK16 le 26/09/2023
nakala:title Anglais sa 121 f.75r
nakala:creator Anne Boud'hors et Sofia Torallas Tovar
nakala:created 2022-09
nakala:type dcterms:URI Set de données
nakala:license Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY-4.0)
dcterms:abstract Anglais Oxford, Bodleian Ms. Copt. g. 98 (P). Petit fragment de parchemin inédit, qui contient quelques lignes de la colonne interne d’un feuillet. Le feuillet contenait la fin de Mc (f.75r) et le début de Lc (f.75v). Les quelques mots qui subsistent au recto attestent la formulation, particulière au copte sahidique, de la reprise du verset 8 qui introduit la finale longue de Mc 16, après la « conclusio brevior ». L’écriture est une majuscule unimodulaire, 7e-8e s. Anne Boud’hors, IRHT (FR), SNSF MARK16, CC BY 4.0
dcterms:alternative NT.VMR Doc ID 620121
dcterms:bibliographicCitation sa 121
dcterms:contributor Mina Monier
dcterms:date Anglais 7e-8e century CE
dcterms:description Anglais sa 121 f.75r or Q/1 p.153 (Copt. g. 98, Bodleian Libraries, Oxford); transcription by Anne Boud'hors (IRHT, FR) and Sofia Torallas Tovar (University of Chicago, US); French translation by Anne Boud'hors and English translation by Sofia Torallas Tovar; TEI/XML and HTML encoding by Mina Monier (SNSF project MARK16).
dcterms:hasFormat dcterms:URI https://ark.dasch.swiss/ark:/72163/1/0844/iiJqM773QyKgy1zRT_CPLg9.20230418T122152745511887Z
dcterms:isFormatOf Copt. g. 98
dcterms:isPartOf dcterms:URI https://mark16.sib.swiss
dcterms:URI https://data.snf.ch/grants/grant/179755
dcterms:isReferencedBy dcterms:URI https://ntvmr.uni-muenster.de/catalog?docID=620121
dcterms:isVersionOf dcterms:URI http://ntvmr.uni-muenster.de/manuscript-workspace?docID=620121
dcterms:language copte
dcterms:provenance Bodleian Libraries (Oxford, UK)
dcterms:subject Anglais Coptic
Anglais Shorter ending
Anglais Longer ending
Anglais English translation
Anglais French translation
Anglais Bodleian Librairies
Anglais Swiss National Science Foundation
Anglais Mark 16
Anglais New Testament
Anglais sa 121
Anglais Copt. g. 98
dcterms:temporal 620121