Loading...
Chargement
Slav 1 f.128r and f.128v
DOI : 10.34847/nkl.cc57xr94
Publique
Auteurs :
Damien Labadie et Alexey Morozov
Slav 1 (NLR Glag. 1) f. 128r and 128v; transcription, English and French translations by Damien Labadie (CNRS) and Alexey Morozov (University of Fribourg, CH); TEI/XML and HTML encoding by Mina Monier (SNSF MARK16)
Mots-clés
Codex Zographensis French translation Glagolitic New Testament Long ending Slav 1 Mark 16 Textual criticism NLR Glag. 1 Swiss National Science Foundation English translation Zograph GospelLicence
Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY-4.0)
Déposée par
Claire Clivaz
pour le compte de
MARK16
le
03/02/2021
nakala:title | Anglais | Slav 1 f.128r and f.128v | |
nakala:creator | Damien Labadie et Alexey Morozov | ||
nakala:created | 2021-02-03 | ||
nakala:type | dcterms:URI | Set de données | |
nakala:license | Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY-4.0) | ||
dcterms:abstract | Anglais | Codex Zographensis (or Glagoliticus) is a tetraevangelium preserved in Glagolitic script. Dated to the tenth century and now being kept in the National Library of Russia (Glag. no. 1), it is one of the oldest written witnesses to the Old Church Slavonic language. With its archaic morphology and syntax, the language of codex Zographensis is a good reflection of the earliest form of Old Church Slavonic. On account of its faithfulness to the Greek text, it is also an extremely valuable witness for textual criticism. Because of a missing leaf, the Gospel of Mark ends abruptly at 16:3 (f. 128r). This codex was edited by V. Jagić, Quattuor evangeliorum codex Glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus, Berlin, Weidmann, 1879 (reprint Graz, 1954). Damien Labadie and Alexey Morozov, SNSF MARK16 project, SIB Lausanne (CH); © CC-BY 4.0 | |
dcterms:alternative | NTVMR Doc ID 930001 | ||
dcterms:bibliographicCitation | Slav 1 | ||
dcterms:contributor | Mina Monier | ||
dcterms:date | Anglais | 10th-11th century CE | |
dcterms:description | Anglais | Slav 1 (NLR Glag. 1) f. 128r and 128v; transcription, English and French translations by Damien Labadie (CNRS) and Alexey Morozov (University of Fribourg, CH); TEI/XML and HTML encoding by Mina Monier (SNSF MARK16) | |
dcterms:hasFormat | dcterms:URI | https://ark.dasch.swiss/ark:/72163/1/0844/j4gIfYcgTL216qMKscLddwl.20230418T122220700000059Z | |
dcterms:isFormatOf | Glag. 1 | ||
dcterms:isPartOf | dcterms:URI | https://mark16.sib.swiss | |
https://data.snf.ch/grants/grant/179755 | |||
dcterms:URI | https://ntvmr.uni-muenster.de/manuscript-workspace?docID=930001 | ||
dcterms:isReferencedBy | dcterms:URI | http://expositions.nlr.ru/ex_manus/Zograph_Gospel/eng/about_manus.php | |
dcterms:isVersionOf | dcterms:URI | http://expositions.nlr.ru/ex_manus/Zograph_Gospel/_Project/page_Manuscripts.php?izo=D2D92E28-51F6-4085-B3D7-B2AAB8DA9BDD&nCodeList=254 | |
dcterms:language | slavon d'Église | ||
dcterms:provenance | National Library of Russia | ||
dcterms:subject | Anglais | Codex Zographensis | |
Anglais | French translation | ||
Anglais | Glagolitic | ||
Anglais | New Testament | ||
Anglais | Long ending | ||
Anglais | Slav 1 | ||
Anglais | Mark 16 | ||
Anglais | Textual criticism | ||
Anglais | NLR Glag. 1 | ||
Anglais |
Swiss National Science Foundation
|
||
Anglais | English translation | ||
Anglais | Zograph Gospel | ||
dcterms:temporal | 930001 |