Loading...
Chargement
GA 05 f.346v, f.347r, f.347v, f.348r and f.348v
DOI : 10.34847/nkl.5508o345
Publique
Auteurs :
Institut für neutestamentliche Textforschung (Münster) et International Greek New Testament Project
GA 05 (Cambridge University Library Nn.2.41 or Codex Bezae or Codex D) f.346v, f.347r, f.347v and f.348r and f.348v; transcription by the INTF (Münster) and the IGNTP; TEI/XML and HTML encoding by the INTF (Münster) and Mina Monier (SNSF MARK16).
Mots-clés
Textual criticism Swiss National Science Foundation GA 05 Codex Bezae Codex D Cambridge University Library Long ending Mark 16 MS Nn.2.14 New TestamentLicence
Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY-4.0)
Déposée par
Claire Clivaz
pour le compte de
MARK16
le
11/03/2021
nakala:title | Anglais | GA 05 f.346v, f.347r, f.347v, f.348r and f.348v | |
nakala:creator | Institut für neutestamentliche Textforschung (Münster) et International Greek New Testament Project | ||
nakala:created | 2020 | ||
nakala:type | dcterms:URI | Set de données | |
nakala:license | Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY-4.0) | ||
dcterms:abstract | Anglais | Having a complex composition history, Codex Bezae’s initial composition is dated back to the 5th century. It is one of the most valuable codices, being bilingual with Greek and Latin versions on facing pages. It is also the earliest manuscript attestation of the long ending. However, due to damage and later handwriting, the only remaining part of the original text of the long ending is the Greek verses of 16:9-15, while the rest of the verses (16:16-20) appear in folios added to the codex in the 9th century. Mina Monier, SNSF MARK16 project, SIB Lausanne (CH); © CC-BY 4.0 | |
dcterms:alternative | Anglais | NT.VMR Doc ID 20005 | |
dcterms:bibliographicCitation | GA 05 | ||
dcterms:contributor | Anglais | INTF and Mina Monier | |
dcterms:date | Anglais | 5th century CE | |
dcterms:description | Anglais | GA 05 (Cambridge University Library Nn.2.41 or Codex Bezae or Codex D) f.346v, f.347r, f.347v and f.348r and f.348v; transcription by the INTF (Münster) and the IGNTP; TEI/XML and HTML encoding by the INTF (Münster) and Mina Monier (SNSF MARK16). | |
dcterms:hasFormat | https://ark.dasch.swiss/ark:/72163/1/0844/srICWuNeTM=CSvI11lHCOg6.20230418T123105254611772Z | ||
dcterms:isFormatOf | MS Nn.2.41 | ||
dcterms:isPartOf | dcterms:URI | https://mark16.sib.swiss | |
dcterms:URI | http://ntvmr.uni-muenster.de/manuscript-workspace?docID=20005&pageID=7070 | ||
dcterms:URI | https://data.snf.ch/grants/grant/179755 | ||
dcterms:isReferencedBy | dcterms:URI | http://pinakes.irht.cnrs.fr/notices/cote/id/12240 | |
dcterms:isVersionOf | dcterms:URI | https://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-NN-00002-00041/673 | |
dcterms:language | grec ancien | ||
latin | |||
dcterms:provenance | Anglais | Cambridge University Library | |
dcterms:subject | Anglais | Textual criticism | |
Anglais | Swiss National Science Foundation | ||
Anglais | GA 05 | ||
Anglais | Codex Bezae | ||
Anglais | Codex D | ||
Anglais | Cambridge University Library | ||
Anglais | Long ending | ||
Anglais | Mark 16 | ||
Anglais | MS Nn.2.14 | ||
Anglais | New Testament | ||
dcterms:temporal | Anglais | 20005 |