Lexique multilingue alsacien – français – allemand relié aux synsets de BabelNet FR | EN

DOI : 10.34847/nkl.3f9b2i11 Publique
Auteur : ORCID Delphine Bernhard
FR | EN

Le lexique a été constitué par alignement automatique, selon la méthode décrite dans (Bernhard, 2014). Les données du lexique proviennent des sources suivantes :
- OLCA : lexiques produits par l’OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace et de Moselle, http://www.olcalsace.org/), avec deux variantes pour le Bas-Rhin (OLCA-67) et le Haut-Rhin (OLCA-68)
- WKT : lexique disponible sur le ...Wiktionnaire (http://fr.wiktionary.org/wiki/Utilisateur:
Laurent_Bouvier/alsacien-fran%C3%A7ais)
- ACPA : lexique publié en ligne par André Nisslé (http://web.archive.org/web/20160302234127/http:/culture.alsace.pagesperso-orange.fr/dictionnaire_alsacien.htm) sur le site de l’ACPA (Association pour la Culture et le Patrimoine d'Alsace)
- Babelnet version 2.0 (https://babelnet.org/)

Le lexique se présente sous la forme d’un fichier CSV dont les champs sont séparés par des tabulations :
- Colonne 1 (Alsatian) : liste des formes en alsacien, séparées par un point-virgule. Les sources de chaque forme sont indiquées entre crochets.
- Colonne 2 (POS) : catégorie grammaticale (A = adjectif, ADV = adverbe, N = nom, V = verbe)
- Colonne 3 (French) : traductions en français, séparées par un point virgule
- Colonne 4 (German) : traductions en allemand, séparées par un point virgule
- Colonne 5 (BabelNetId) : identifiant du synset BabelNet
- Colonne 6 (Cosine) : cosinus (voir l’article pour les détails)

Avertissement. Le lexique n’a pas été vérifié manuellement, il est donc possible que des problèmes d’alignements entre entrées subsistent.

Référence bibliographique

Delphine Bernhard. Adding Dialectal Lexicalisations to Linked Open Data Resources: the Example of Alsatian. Proceedings of the Workshop on Collaboration and Computing for Under Resourced Languages in the Linked Open Data Era (CCURL 2014), May 2014, Reykjavík, Iceland. pp.23-29. ⟨hal-00966820⟩

Fichier  
Visualisation

ID : 10.34847/nkl.3f9b2i11/19288f69b7bf99cb1cca403b1146d8d1423b360c

Url d'intégration : https://api.nakala.fr/embed/10.34847/nkl.3f9b2i11/19288f69b7bf99cb1cca403b1146d8d1423b360c

Url de téléchargement : https://api.nakala.fr/data/10.34847/nkl.3f9b2i11/19288f69b7bf99cb1cca403b1146d8d1423b360c

Citer
Partager
Déposée par Delphine Bernhard le 08/12/2021
nakala:title Français Lexique multilingue alsacien – français – allemand relié aux synsets de BabelNet
Anglais Alsatian - French - German multilingual lexicon linked to BabelNet synsets
nakala:creator ORCID Delphine Bernhard
nakala:created 2014-01-31
nakala:type dcterms:URI Set de données
nakala:license Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY-4.0)
dcterms:available dcterms:W3CDTF 2021-12-08
dcterms:contributor dcterms:URI https://viaf.org/viaf/206088536
dcterms:description Français Le lexique a été constitué par alignement automatique, selon la méthode décrite dans (Bernhard, 2014). Les données du lexique proviennent des sources suivantes :
- OLCA : lexiques produits par l’OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace et de Moselle, http://www.olcalsace.org/), avec deux variantes pour le Bas-Rhin (OLCA-67) et le Haut-Rhin (OLCA-68)
- WKT : lexique disponible sur le Wiktionnaire (http://fr.wiktionary.org/wiki/Utilisateur:
Laurent_Bouvier/alsacien-fran%C3%A7ais)
- ACPA : lexique publié en ligne par André Nisslé (http://web.archive.org/web/20160302234127/http:/culture.alsace.pagesperso-orange.fr/dictionnaire_alsacien.htm) sur le site de l’ACPA (Association pour la Culture et le Patrimoine d'Alsace)
- Babelnet version 2.0 (https://babelnet.org/)

Le lexique se présente sous la forme d’un fichier CSV dont les champs sont séparés par des tabulations :
- Colonne 1 (Alsatian) : liste des formes en alsacien, séparées par un point-virgule. Les sources de chaque forme sont indiquées entre crochets.
- Colonne 2 (POS) : catégorie grammaticale (A = adjectif, ADV = adverbe, N = nom, V = verbe)
- Colonne 3 (French) : traductions en français, séparées par un point virgule
- Colonne 4 (German) : traductions en allemand, séparées par un point virgule
- Colonne 5 (BabelNetId) : identifiant du synset BabelNet
- Colonne 6 (Cosine) : cosinus (voir l’article pour les détails)

Avertissement. Le lexique n’a pas été vérifié manuellement, il est donc possible que des problèmes d’alignements entre entrées subsistent.

Référence bibliographique

Delphine Bernhard. Adding Dialectal Lexicalisations to Linked Open Data Resources: the Example of Alsatian. Proceedings of the Workshop on Collaboration and Computing for Under Resourced Languages in the Linked Open Data Era (CCURL 2014), May 2014, Reykjavík, Iceland. pp.23-29. ⟨hal-00966820⟩
Anglais The lexicon was built by automatic alignment, following the method described in (Bernhard, 2014). The data for the lexicon was obtained from the following sources:
- OLCA: lexicons produced by the OLCA (Office pour la langue et les cultures d'Alsace et de Moselle, http://www.olcalsace.org/), with two variants for Bas-Rhin (OLCA-67) and Haut-Rhin (OLCA-68)
- WKT : lexicon available on the French Wiktionary (http://fr.wiktionary.org/wiki/Utilisateur:
Laurent_Bouvier/alsacian-fran%C3%A7ais)
- ACPA : lexicon published online by André Nisslé (http://web.archive.org/web/20160302234127/http:/culture.alsace.pagesperso-orange.fr/dictionnaire_alsacien.htm) on the ACPA website (Association pour la Culture et le Patrimoine d'Alsace)
- Babelnet version 2.0 (https://babelnet.org/)

The lexicon is presented in the form of a CSV file whose fields are separated by tabs:
- Column 1 (Alsatian): list of forms in Alsatian, separated by a semi-colon. The sources of each form are indicated in square brackets.
- Column 2 (POS): part of speech (A = adjective, ADV = adverb, N = noun, V = verb)
- Column 3 (French): French translations, separated by a semicolon
- Column 4 (German): German translations, separated by a semicolon
- Column 5 (BabelNetId): identifier of the BabelNet synset
- Column 6 (Cosine): cosine (see article for details)

Warning. The lexicon has not been checked manually, so it is possible that there are some alignment errors among the records.

Bibliographic reference

Delphine Bernhard. Adding Dialectal Lexicalisations to Linked Open Data Resources: the Example of Alsatian. Proceedings of the Workshop on Collaboration and Computing for Under Resourced Languages in the Linked Open Data Era (CCURL 2014), May 2014, Reykjavík, Iceland. pp.23-29. ⟨hal-00966820⟩
dcterms:format dcterms:IMT text/csv
dcterms:isReferencedBy dcterms:URI https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00966820
dcterms:language dcterms:RFC5646 alémanique
dcterms:RFC5646 fra
dcterms:RFC5646 deu
alémanique
français
allemand
dcterms:subject Français alignement du lexique
Français variantes orthographiques
Français alsacien
Français Glossaires et lexiques alsaciens
Français Alsacien (dialecte)
Anglais lexicon alignment
Anglais spelling variants
Anglais Alsatian
dcterms:LCC PF5241-PF5264
dcterms:URI https://www.idref.fr/027269043
dcterms:type dcterms:URI https://data.bnf.fr/ark:/12148/cb12090407t
dcterms:URI http://www.language-archives.org/vocabulary/type#lexicon